古川本舗《Hail against the barn door》全歌词+罗马音+英文翻译(转载·已补完)

全部内容转载自tumblr.上的just let it be Untitled forever:
http://altamugs.tumblr.com/tagged/translation

感谢该博主,英翻了大量古川的歌词。
希望该文能帮助不会日文的朋友理解歌词。
当然更欢迎中文译文的出现。

-译文仅供参考,本人仅对照原CD歌词单对日文歌词部分做少量修正。
-为便于区分,在每段原歌词前增加♪符号。

01.21G

■Song:21g
■Music/Lyrics:古川本舗
■Vocals:古川本舗 (Fullkawa Honpo)、ちびた (Chibita)、キクチリョウタ (Ryota Kikuchi)

♪夢みたいだな。君と揺れて手をつないだ。

Yume mitai da na.
Kimi to yurete, te wo tsunaida.

Everything’s like a dream.
Trembling besides you, I held your hand in mine.

♪馬鹿げてた。夢だったのにな。
焼き払った枕もシーツも青い壁も
もう要らないなこの先の旅には

Bakageteta. Yume datta noni na.
Yakiharatta makura mo shiitsu mo aoi kabe mo
Mou iranai na kono saki no tabi ni wa

I must look like a fool. If only it were just a dream.
Pillows and sheets – burned to ashes, along with these blue walls
They’re no longer needed, to the journey ahead

♪Sing it loud. I sing it for you
That seat have already been reserved for you
Anybody won’t be there
Cause there is only you. That is only for you
For 21 years

♪それで終わりなら良かった。なんてさ
朝が来る度に「素敵な今日は死んだ」なんて言うんだろ?

Sore de owari nara yokatta. Nante sa.
Asa ga kuru tabi ni “Suteki na kyou wa shinda” nante, iun darou?

If only that were the end. Just kidding.
“A wonderful day has gone”, you’re the one who say so everytime the morning dawns, aren’t you?

♪悲しむ事もない。また、だよ。
今日も同じなら一つ一つを閉じて仕舞うことにしよう

Kanashimu koto mo nai. Mata, da yo.
Kyou mo onaji nara, hitotsu hitotsu wo tojite shimau koto ni shiyou.

There’s nothing to grieve over. It’ll come, again.
If today’s just the same thing, then one by one, we should put an end to them all.

♪Sing it loud. I sing it for you
つまらない日々を歌う小さな声
蹌踉めきも刻む脆く弱い道、二つの光
Only 42g

Sing it loud. I sing it for you
変わらない今日を憂う愚かな声
静けさを嫌う慌ただしい命、二つの光

Only 42g

Sing it loud. I sing it for you
Tsumaranai kyou wo utau chiisana koe
Yorumeki mo kizamu moroku yowai michi, futatsu no hikari
Only 42g

Sing it loud. I sing it for you
Kawaranai kyou wo ureu orokana koe
Shizukesa wo kirau awatadashii inochi, futatsu no hikari

Only 42g

Sing it loud. I sing it for you
A tiny voice reverberating through tedious days
A brittle road etched with staggered footsteps, radiate two rays of light
Only 42g
Sing it loud. I sing it for you
A silly voice lamenting this unchanging day
A fleeting life recoiling from serenity, glow two rays of light

Only 42g

02.ライフタイム サウンドトラック

■Song:ライフタイム サウンドトラック/LIFETIME SOUNDTRACK
■Music/Lyrics:古川本舗
■Vocals:キクチリョウタ(Ryota Kikuchi)

♪Night party is coming to town. People sing R&R
We have to find sweet little girl
All we need are every lies

♪体揺らす音楽と古臭いradio、使い古しサブカルチック
Our story is gash
絡まったイヤフォンも今放り投げて
夕方goes to dark

Karada yurasu ongaku to furukusai radio, tsukaifurushi SABUKARUCHIKKU
Our story is gash
Karamatta IYAFON mo ima hourinagete
Yuugata goes to dark

The music rocking your body, a worn-out radio, old-fashioned subculture stuff
Our story is gash
I toss my tangled earphones aside
The dusk goes to dark

♪Baby one step ahead, Tonight we love dance
絡めた手を解く Two figures go dark
針を落としたら
ライフタイムサウンドトラック!
Baby dance 暗くなる 声も届かない場所へと誘う
The killer tune no.20
ライフタイムサウンドトラック!

Baby one step ahead, Tonight we love dance
Karameta te wo toku, Two figures go to dark
Hari wo otoshitara
RAIFUTAIMU SAUNDOTORAKKU!
Baby dance kurakunaru, koe mo todokanai basho e to sasou
The killter tune no.20
RAIFUTAIMU SAUNDOTORAKKU!

Baby one step ahead, Tonight we love dance
Our intertwined hands let go, Two figures go to dark
Once we drop the needle, it’ll be
Lifetime soundtrack!
Baby dance, it’s getting dark, the music beckons us to a place no voice can reach
The killer tune no.20
Lifetime soundtrack!

♪Night party is coming to town. People sing R&R
We pretends you to escort a motel and molests you.
(※原歌词本中pretends、escort、motel、molests打上了黑叉)

♪ケバケバしい壁と安定のradio
メロドラマティック 往年のx-rated video
絡まったイヤフォン、それは明日にして
このままgoes to dark

Kebakebashii kabe to antei no radio
MERODORAMATIKKU ounen no x-rated video
Karamatta IYAFON, sore wa ashita ni shite
Kono mama goes to dark

Garish walls, fixed radio shows
Old-time melodramatic x-rated videos
Tangled earphones, I’ll leave them for tomorrow
Just like that, it goes to dark

♪Baby one step ahead. Tonight we love dance
溶けて混ざり合う Two figures go dark
髪に触れたら
ライフタイムサウンドトラック!
Baby dance
やがて誰か 気づいてしまう頃
It’s past has turned four-thirty! Party is over
ライフタイムサウンドトラック!

Baby one step ahead, Tonight we love dance
Tokete mazariau, Two figures go dark
Kami ni furetara
RAIFUTAIMU SAUNDOTORAKKU!
Baby dance
Yagate dareka, kizuiteshimau koro
It’s past has turned four-thirty! Party is over
RAIFUTAIMU SAUNDOTORAKKU!

Baby one step ahead, Tonight we love dance
We melt into each other, Two figures go dark
Once my hand touches your hair,
LIFETIME SOUNDTRACK!
Baby dance,
When someone finally notices,
It’s past has turned four-thirty! Party is over
LIFETIME SOUNDTRACK!

♪Baby one step ahead, Tonight we love dance
深く沈めて Two figures go dark
夜に隠れたら
ライフタイムサウンドトラック!
Baby dance
連れ出すなら名前も知らないままで、どうか!
The killer tune no.20
ライフタイムサウンドトラック!

Baby one step ahead, Tonight we love dance
Fukaku shizumete Two figures go dark
Yoru ni kakuretara
RAIFUTAIMU SAUNDOTORAKKU!
Baby dance
Tsuredasu nara namae mo shiranai mama de, douka!
The killer tune no.20
RAIFUTAIMU SAUDOTORAKKU!

Baby one step ahead, Tonight we love dance
Sinking deep down, Two figures go dark
Once we hide inside the night,
LIFETIME SOUNDTRACK!
Baby dance,
I still don’t know your name when I take you out, please!
The killer tune no.20
LIFETIME SOUNDTRACK!

(※译者原注)T/N: The italic part is the original lyrics. Yeah Fullkawa used the word “molest”, not me lol. Not sure how to feel about this.

03.問うてはその応え

■Song:問うてはその答え / Toute wa Sono Kotae
■Music/Lyrics:古川本舗
■Vocals: ちびた (Chibita)

♪くだらない事問いかけ 少し黙ったまま
答えられない 淀んだ温い空気
カーブ描いて 消えて行くのは
君と話した明日の事だけで

Kudaranai koto toikake sukoshi damatta mama
Kotaerarenai yodonda nurui kuuki
KAABU egaite, kieteiku no wa
Kimi to hanashita asu no koto dake de

When I asked you about some trivial matters,
you remained silence for a little while,
unable to give me an answer
The atmosphere, lukewarm and stagnant
The tomorrow I talked about with you
drags a curve and vanishes into the thin air

♪向かい合い そっと右肩を噛んで手をつないだ

Mukaiai, sotto migikata wo kande, te wo tsunaida

We see each other, face to face
Gently I bit on your right shoulder
and took your hand in mine

♪良い加減だな。珈琲を淹れてあげる。
二つの鼓動を繋いだ命と
柔らかな空気 それも終わり?

Iikagendana. Koohi wo ireteageru.
Futatsu no koudou wo tsunaida inochi to
Yawarakana kuuki, sore mo owari?

It’s so inconsiderate of me. Let me make you a cup of coffee.
A life connected together by two heartbeats,
and this serene atmosphere enveloping us,
will they just disappear?

♪いかないで。遠くすれ違う答えも
これからの二人に必要なこと
いかないで。遠く!そばに居るはずなのに
思いがけない言葉を さよならの為にこぼした

Ikanaide. Tooku surechigau kotae mo
Korekara no futari ni hitsuyouna koto
Ikanaide. Tooku! Soba ni iru hazu na noni
Omoigakenai kotoba wo sayonara no tame ni koboshita

Please don’t go. The answers passing by one another,
from now on, they are what we need
Please don’t go. Far away! You’re supposed to stay here with me
But your nonchalant words already spilled to signal a goodbye

♪二つの鼓動は繋がるだろうか?
穏やかに距離は広がる。今も

Futatsu no koudou wa tsunagaru darou ka?
Odayaka ni kyori wa hirogaru. Ima mo

I wonder if our two heartbeats really connect?
The distance between us quietly grows wide. Even now

♪いかないで、何処へも!
ゆらゆらと揺れながら
これからの二人に必要な言葉が
点を線に変えて形のないこころを緩く柔く結わえて
離れないように繋ぐよ

Ikanaide. Doko e mo!
Yurayura to yurenagara
Korekara no futari ni hitsuyou na kotoba ga
Ten wo sen ni kaete, katachi no nai kokoro wo yuruku yawaraku yuwaete
Hanarenai youni tsunagu yo

Please don’t go. Anywhere else!
Slowly sway from side to side,
the words we need from this moment onwards
Connect the dots to form a line,
loosely, gently, let us bind our shapeless heart together
so that we won’t drift apart.

04.ナイトクルージン

■Song:ナイトクルージン/ NIGHT CRUISING
■Music/Lyrics:古川本舗
■Vocals:古川本舗

♪日々の憂いを忘れて夜
タバコとゴローズとインビテイト
誰とは知らず寄り添って、やがて白い明日へ

Hibi no urei wo wasurete yoru
Tabako to GOROOZU to INBITEITO
Dare to wa shirazu yorisotte, yagate shiroi asu e

In the night where we forget melancholy of the days
Cigarettes, Goro’s jewelry and invitations
we snuggled up close together without really knowing one another,
soon enough the white tomorrow breezed in

♪踊ろうよベイビー、髪を揺らして
煙とレコード回して、さあ!
踊ろうよベイビー、さあ手を繋いで
青白い月の夜

Odorou BEIBII, kami wo yurashite
Kemuri to REKOODO mawashite, saa!
Odorou BEIBII, saa te wo tsunaide
Aojiroi tsuki no yoru

Let’s dance baby, sway your hair
Spin the record around and swirl the smokes, now!
Let’s dance baby, come take my hand
On a night where the pale moon shines

♪眠らないあの夜へ、朝が来ない夜へ
夜は多分こうやって空けて行くのがいい

Nemuranai ano yoru e, asa ga konai yoru e
Yoru wa tabun kou yatte akete iku no ga ii

To those nights I can’t find my repose, to those nights that can never greet the daylight
Maybe it’s for the best if they could just dawn like this

♪“転んだ夜とその間”に
コロラドとオランダのマッシュアップ、ハイ!
それとは知らずも吸い込んで
君こそビリュリホー!マイガール!

“Koronda yoru to sono aida” ni
KORORADO to ORANDA no MASSHUAPPU, hai!
Sore to wa shirazu mo suikonde
Kimi koso BIRYURIHOO! MAI GAARU!

“In the space of falling nights”,
a mashup of Colorando and the Netherlands, yes!
Oblivious of everything, we breathed it in
You’re the true beauty! My girl!

♪馬鹿みたいな、夜の始まりは
earth wind and fireです。
パーティースタート!
体ごと音に沈める夜、すぐに会いに行くよ。

Baka mitai na, yoru no hajimari wa
earth wind and fire desu.
PAATI SUTAATO!
Karadagoto oto ni shizumeru yoru, sugu ni ai ni iku yo.

It’s so silly, the beginning of the night
is earth wind and fire.
Party start!
In the night where our bodies submerge in sounds, I’ll go meet up with you

♪眠らないあの夜へ、朝が来ない夜へ
夜は多分こうやって空けて行くのがいい

Nemuranai ano yoru e, asa ga konai yoru e
Yoru wa tabun kou yatte akete iku no ga ii

To those nights I can’t find my repose, to those nights that can never greet the daybreak
Maybe it’s for the best if they could just dawn like this

♪そして僕らは夜を泳いでた
まるで魚みたいなスウィングで
いっそこのまま消えてしまうなら
今夜、ここ、この場所がいいのさ!
ゆるいリズムに合わせ泳いだ
まるで魚みたいなスウィングで
君もこのまま消えてしまうなら、触れていたい!

Soshite bokura wa yoru wo oyoideta
Marude sakana mitai na SUWINGU de
Isso kono mama kiete shimau nara
Konya, koko, kono basho ga ii no sa!
Yurui RIZUMU ni awase oyoida
Marude sakana mitaina SUWINGU de
Kimi mo kono mama kieteshimau nara, fureteitai!

And then we swam through the night
with the swing resembling a fish’s
If we just disappear like this,
then tonight, right here, this place is perfect
We bathed in the ocean, our gentle rhythms in sync
Should you just vanish the way you are now,
I want to reach out and touch you!

♪今も 眠らないあの夜へ、朝が来ない夜へ
夜は多分こうやって空けて行くのがいい

Ima mo, nemuranai ano yoru e, asa ga konai yoru e
Yoru wa tabun kou yatte akete iku no ga ii

Even now, to those nights I can’t find my repose, to those nights that can never greet the daylight
Maybe it’s for the best if they could just dawn like this

05.情熱と残響

■Song: 情熱と残響 / Jounetsu to Zankyou / Passion and Resonance
■Music/Lyrics:古川本舗
■Vocals: ちびた

♪笑える程永く僕らは目を閉じ
生まれたての秘密を分け合う

Waraeru hodo nagaku, bokura wa me wo toji
Umaretate no himitsu wo wakeau

We close our eyes, for a ludicrously long time
and share the secrets we bear from birth

♪例えば「もう今は、水の無い海」
何処までも続くようなカーブ、足跡二つ。
消えてしまいそう。

Tatoeba “Mou ima wa, mizu no nai umi”
Doko made mo tsuzuku you na KAABU, ashioto futasu.
Kieteshimaisou.

Say, “imagine the sea without water”
Two footsteps, draw a never-ending curve,
and disappear.

♪息を止めて耳を噛んだ。名前だけ響かせて
水も無しに育つ花なんて無いよ
君もそうだろ?

Iki wo tomete, mimi wo kanda. Namae dake hibikasete
Mizu no nashi ni sodatsu hana nante nai yo
Kimi mo sou daro?

I held my breath and nibbled on your ears. Let our names be the only thing echoing.
There’s no flower that can bloom without water
You’re the same way, aren’t you?

♪あの日胸を叩いてた心音と
冷えきってた街の体温を二つだけ思い出すなら
「変わらない夜の闇」
「放物線を描いては消える流星」を
一つ二つ目で追い、笑うよ
わからないように

Ano hi mune wo tataiteta shinon to
Hiekitteta machi no taion wo futatsu dake omoidasu nara
“Kawaranai yoru no yami”
“Houbutsusen wo egaite wa kieru ryuusei” wo
Hitotsu futasu me de oi, warau yo
Wakaranai youni

The throbbing I felt in my chest that day
and the warmth exuding from a freezing city
if you can bring back to mind those two things
“The darkness that can never melt”
“Falling stars dragging a parabola before fading away”
One, then two, tracing them with our eyes, we burst our laughing
as if oblivious of everything

♪息を止めて胸に触れたまま名前さえ聞こえない
恋も無しに生まれるものなんて無いよ
君もそうだろ?

Iki wo tomete, mune ni fureta mama namae sae kikoenai
Koi mo nashi ni umareru mono nante nai yo
Kimi mo sou daro?

I held my breath, my hand caressing your chests. Even our names can’t be heard.
There’s nothing that can be born in the absence of love
You’re the same way, aren’t you?

♪今も聞こえるあの日の残響と
冷えきってた街の体温を二つだけ思い出すなら
「変わりゆく夜の闇」
「放物線を描いては消える流星」が
一つ、また一つ

Ima kikoeru ano hi no zankyou to
Hiekitteta machi no taion wo futatsu dake omoidasu nara
“Kawariyuku yoru no yami”
“Houbutsusen wo egaite wa kieru ryuusei” ga
Hitotsu, mata futatsu

The resonance ringing in our ears from that day
and the warmth exuding from a freezing city
if you can only remember those two things
“The darkness that begins to change”
“Falling stars drawing a parabola in the sky before fading away”
One, then two

♪あの日胸を叩いてた心音と
冷えきってた街の体温を二つだけ思い出すなら
「変わらない夜の闇」
「放物線を描いては消える流星」を
一つ二つ目で追い、笑うよ
わからないように

Ano hi mune wo taiteta shinon to
Hiekitteta machi no taion wo futatsu dake omoidasu nara
“Kawaranai yoru no yami”
“Houbutsusen wo egaite wa kieru ryuusei” wo
Hitotsu futasu me de oi, warau yo
Wakaranai youni

The throbbing I felt in my chest that day
and the warmth exuding from a freezing city
if you can bring back to mind those two things
“The darkness that can never melt”
“Falling stars dragging a parabola before fading away”
One, then two, tracing them with our eyes, we burst our laughing
as if oblivious of everything

06.花と幽霊

■Song:花と幽霊 / Hana to Yuurei / Flowers and Phantom
■Music/Lyrics:古川本舗
■Vocals:古川本舗 ft. ちびた

♪深く息を吸い込んだ
遠くに行ってしまうんだって。
見渡す限り光がそこに広がってるだけで、
もう何一つ言えない。ああ、僕らは

Fukaku iki wo suikonda
Tooku ni itteshimaun datte
Miwatasu kagiri hikari ga soko ni hirogatteru dakede,
Mou nani hittotsu ienai. Aa, bokura wa

I swallowed my breath deep down
You have gone so far away from here
The light stretched into the distance as far as my eyes can reach
The two of us, unable to utter a single word

♪泡のように弾けとんだこころは染み込んでゆく
屋根まで飛ぶはずも無いな
君が笑っているだけでもう

Awa no you ni hajiketonda, kokoro wa shimikondeyuku
Yane mae tobu hazu mo nai na
Kimi ga waratteiru dake de mou

Popping open like bubbles, my heart starts dissolving
There’s no way it can leap to the roof,
just because of the smile on your face

♪暗くなって、二つ影が夜の方へ伸びてった
行けないな、僕はまだその先へ、

Kurakunatte, futatsu kage ga yoru no hou e nobitetta
Ikenai na, boku wa mada sono saki e

It’s getting dark, the two silhouettes, dragged out in the direction of night
This is no good, I’m still heading to that place

♪君は笑った、大人になった。頬染める紅もきれいだ
さよならなんて、言わなくたって今日は終わるよ

Kimi wa waratta, otona ni natta. Hohosomeru aka mo kirei da
Sayonara nante, iwanakutatte, kyou wa owaru yo

You laughed, and grew up
The tinge of rosiness on your blushing cheeks is so lovely
Goodbye, I can’t bring myself to say the word,
and just like that, today comes to an end

♪手に取るよう、鮮やかに思い出せる

Te ni toru you, azayaka ni omoidaseru

Take it in my hands,
I can picture everything in my mind so vividly

♪君は笑った、大人になった。緩く巻く髪もきれいだ
このままだって、言えなくたって僕は
君は笑った、大人になった。濡れた目も、指もきれいだ
「それじゃ、また。」って、言えなくたって
今日は終わるよ。

Kimi wa waratta, otona ni natta. Yuruku maku kami mo kirei da
Kono mama datte, ienakutatte boku wa
Kimi wa waratta, otona ni natta. Nureta me mo, yubi mo kireida.
“Sore ja, mata.” tte, ienakutatte
Kyou wa owaru yo.

You laughed, and grew up
Your hair when you tie it into a loose bun is pretty
If it’s still going on like this, I will not be able to say it
You laughed, and grew up
Drenched eyes and watery fingers, everything’s endearing
“See you later, then.”, I can’t even say it
Today comes to an end.

07.ベロニカと黄色の靴

■Song: ベロニカと黄色の靴 / BERONICA to Kiiroi no Kutsu / Veronica and Yellow Shoes
■Music/Lyrics:古川本舗
■Vocals:古川本舗

♪I feel
息を止めて真夜中。願うのは「free!」
灰色の部屋 逃げ込んだ兎
また、だらしなく草臥れて何一つ変えられないでいる。
今日を流されてしまえたらいいのに。馬鹿みたいだ!

I feel
Iki wo tomete mayonaka. Negau no wa “free!”
Haiiro no heya, nigekonda usagi
Mata, darashinaku kutabirete nani hitotsu kaerarenai de iru.
Kyou wo nagasareteshimaetara ii no ni, baka mitai da!

I feel
my breath being taken away, in the dead of night. My wish is to be “free!”
A rabbit took shelter, inside a room covered in the color of ashes
Again, disheveled and weary, I’m unable to change a single thing
I should have let today slip away the way it always does, I’m such a fool.

♪眠れぬ夜の訳は、いつか見ていた映画のストーリーと、
小さなラジオの音。
泣いたベロニカ、黄色い靴を欲しがってた。

Nemurenu yoru no wake wa, itsuka miteita eiga no SUTOORI to
Chiisana RAJIO no oto.
Naita BERONICA, kiiroi kutsu wo hoshigatteta.

Reason for my sleepless nights, is the story from the movie I saw some time ago
and the tiny sound from my radio.
Veronica cried, she was longing for a pair of yellow shoes.

♪I’m free
嘘をついて誤魔化せたなら、ね。
ねぇ、聞こえるかい?こんな風にも歌えるよ
ペトロヴィーチェの古い絵本を枕に換えて眠る
今日もまた何も変えられないでいた
馬鹿みたいだ。

I’m free
Uso wo tsuite gomakasetanara, ne.
Nee, kikoeru kai? Konna fuu ni mo utaeru yo
PETOROVICHE no furui ehon wo makura ni kaete nemuru
Kyou mo mata nani mo kaerarenaideita
Baka mitai da.

I’m free
If you keep telling lies and deceiving others
Hey, do you hear me? I can even sing like this
Laying my head on Petroviche’s old picture book and falling into a slumber
Today too, nothing has changed
I feel like a fool.

♪変わらぬ夜の果てに 終わりは寄せる
膝を抱えて小さく恋の歌を紡ぐベロニカ
黄色い靴なんて無いと歌ってた!

Kawaranu yoru no hate ni, owari wa yoseru
Hiza wo kakaete chiisaku koi no uta wo tsumugu BERONICA
Kiiroi kutsu nante nai to utatteta!

At the bound of unchanging nights, the end is approaching near
Veronica hugs her knees close to her chest, mumbles a love song over and over again
She sang aloud, that she didn’t have a pair of yellow shoes!

♪退屈な日の訳、いつか見ていたムービースター
遠く響くは小さなラジオの音。
またね、ベロニカ。黄色い靴も置いて行った。
靴紐は結んだまま

Taikutsuna hi no wake, itsuka miteita MUUBIISUTA
Tooku hibiku wa chiisana RAJIO no oto.
Mata ne, BERONICA. Kiiroi kutsu mo oiteitta.
Kutsuhimo wa musunda mama.

Reason for my tedious days, is the movie star I saw some time ago
and the tiny radio sound echoing from distance.
See you again, Veronica. I left you your pair of yellow shoes.
With the laces being tied up.

08.coma white

■Song: coma white
■Music/Lyrics:古川本舗
■Vocals: ちびた

♪気づかないでどうやって揺らす?二人の事
囁きは羽根を鳴らすかの様
草臥れてむきになって貴方の祈りも
要らないとしてしまうような事

Kizukanaide dou yatte yurasu? Futari no koto
Sasayaki wa hane wo narasuka no you
Kutabirete muki ni natte anata no inori mo
Iranai toshite shimau youna koto

Without taking notice of anything, how are we going to swing? The two of us
The whisper resembles sounds of flapping feathers
We’re exhausted and get ourselves worked up over things, even your prayers
are now no longer needed.

♪今、からっぽになった割れたグラスの音
雨、窓に映るは、晴れた昨日
あ、っと言う間に嫌になって、体ごともう
ぱ、っと理由も塵になって消えてしまうよ

Ima, karappo ni natta wareta GARASU no oto
Ame, mado ni utsuru wa, hareta kinou
A, tto iu ma ni iya ni natte, karadagoto mou
Pa, tto riyu mo chiri ni natte kieteshimau yo

Now, the sound of smashing glass, becomes a void
It’s raining, the bright yesterday, is reflected on the window pane
In a twinkling of an eye, I get sick, of this body
In a flash, all reasons turns into dust and disappear

♪それも伝えないでどうやって
在りし日の事笑い合うなんて出来る?終わってしまうよ!

Sore mo tsutaenaide dou yatte
Arishihi no koto waraiau nante dekiru? Owatteshimau yo!

If I fail to convey this, then how can we
look back at old days and laugh together? Let it end here!

♪今は塞いでたって気になって
あなたの祈りを「わかんないな」って言ってしまうような事?

Ima wa fusaidetatte ki ni natte
Anata no inori wo wakannaina tte itte shimau youna koto?

You’re upset and uneasy
Is it because I said I didn’t understand your prayers?

♪今、すみっこに逃げた弱い君の意図
さて、窓に映るは哀れな男
あ、っと言う間に嫌になって体ごともう
ぱ、っと自由も霧になって消えてしまうよ

Ima, sumikko ni nigeta yowai kimi no ito
Sate, mado ni utsuru wa awarena otoko
A, tto iu ma ni iya ni natte karadagoto mou
Pa, tto riyuu mo kiri ni natte kiete shimau yo

Now, running into a corner, your feeble intentions
Look, reflected on the window pane, figure of a miserable boy
In a twinkling of an eye, I get sick, of this body
In a flash, all reasons turn into fog and disappear

♪何も言えないままどうやって私たちの事
伝え合えなんて出来る?終ってしまうよ!
不甲斐ないなって、そうやって貴女は祈るよ
わかんないな僕にはまだ。少し。

Nani mo ienai mama dou yatte watashi tachi no koto
Tsutaeae nante dekiru? Owatteshimau yo!
Fugainainatte, sou yatte anata wa inoru yo
Wakannaina boku ni wa mada. Sukoshi.

Not saying a single word, how can we
open up to each other? Let it end here!
It’s pointless, yet you keep praying
It remains unclear to me. A little bit.

9.Hail against the barn door
■Song: Hail against the barn door
■Music/Lyrics: 古川本舗
■Vocals: リョタキクチ

♪穏やかな日々の終わり、春の夢。
清かな君が伝えようと歌う想いを照らした。
お前も汚れ、みすぼらしく流れ流れ、
足掻き生きてるんだ。善いとは言えない。

Odayakana hibi no owari, haru no yume.
Sayakana kimi ga tsutaeyou to utau omoi wo terashita
Omae mo yogore, misuborashiku nagare nagare,
Agaki ikiterunda. Ii to wa ienai, ienai.

The end of peaceful days, a spring dream.
Shining on the feelings I’ve always wanted to sing for the pure you.
You lose your chastity, miserably drift far, far away, 
and struggle to get through the day. I can’t say it’s going well, I can’t.

♪小さな手も、髪も伸びきったその後は
他の誰も、僕も知りえない事
放り投げた石が転がりつづけているなら
やがて止まる日まで
大きな手、鮮やかな肌と、暮れた昨日
恐れる物なんてまだまだ知らない事
Hail against the barn door
その一つは、扉を揺らし始めるよ、今に

Chiisana te mo, kami mo nobikitta sono ato wa
Hoka no dare mo, boku mo shirienai koto
Hourinageta ishi ga korogaritsuzuketeiru nara
Yagate tomaru hi made
Ookina te, azayakana hada to, kureta kinou
Osoreru mono nante mada mada shiranai koto
Hail against the barn door
Sono hitotsu wa, tobira wo yurashihajimeru yo, ima ni

What will happen after tiny hands and hair grow to their limit,
is a riddle that can’t be solved by me, or anyone else
If the rock being tossed away keeps rolling forward,
there will come a day it has to stop moving
Large hands, bright skin, and the yesterday sinking into darkness
I have yet to know anything about fear
Hail against the barn door
That one thing, it starts shaking the door, right at this moment

♪満ち足りて夢は春の夜砕け、
清かな君が伝え歌う想い。色がついたなら
お前は汚れ、みすぼらしくもまだ呼吸を止められない。
嫌とは言えない。言えない。

Michitarite yume wa haru no yorukudake,
Sayakana kimi ga tsutae utau omoi. Iro ga tsuitanara
Omae wa yogore, misuborashiku mo mada kokyuu wo tomerarenai.
Iya to wa ienai. Ienai.

My fulfilled dream is the breaking dawn of spring
If the thoughts I sing to the untainted you, are painted in colors
You are tainted, no matter how miserable you are, you can’t stop breathing
I can’t say I hate it. I can’t.

♪回る、まわる、くるくると。手を鳴らして!
他の誰も、真似なんてできないこと
傷ついた体が癒えるその前に
終わってしまう事もあるんだ

Mawaru, mawaru, kurukuru to. Te wo narashite!
Hoka no dare mo, mane nante dekinai koto
Kizutsuita karada ga ieru sono mae ni
Owatteshimau koto mo arunda

Spin, spin, spin around. And clap your hands!
Do the things nobody else can imitate
Before this wounded body is healed,
there’s something that must be done

♪穏やかな日々は春の夜の夢の続き。
密やかな声が伝え話す想い、重い荷物を降ろす。

Odayakana hibi wa haru no yoru no yume no tsuzuki
Hisoyakana koe ga tsutae hanasu omoi, omoi nimotsu wo orosu.

Tranquil days are the continuation of the dream I had one spring night
With a quiet voice I convey my thoughts, take off the heavy load on my shoulders.

♪お前は汚れ、みすぼらしくもまだ
足掻き生きてるんだ。良いとは言えない。言えない。

Omae wa yogore, misuborashiku mo mada
Agaki ikiterun da. Ii to wa ienai. Ienai.

You’re tainted, miserably you keep struggling to get through the day
I can’t say it’s going well. I can’t say it.

♪可哀想に。あなたは動けずに
いつまでも知られずに枯れてゆくよ
放り投げた意思が跳ね返り また心を灯す
君や世界ごと燃やしてしまうよ

Kawaisou ni. Anata wa ugokezu ni
Itsumademo shirarezuni kareteyuku yo
Hourinageta ishi ga hanekaeri, mata kokoro wo tomosu
Kimi ya sekai goto moyashite shimau yo

What a pity. Your body won’t move
then someday, without anyone knowing, it’s going to wither
The willpower you casted away will be bouncing back, once again light up your heart
then set you and this whole wide world on flame

♪小さな手、艶やかな肌に、触れてみた
恐れる事なんてまだまだ知らないなら
Hail against the born door
青く晴れたその日がいつか来るように、祈ってるよ。

Chiisana te, tsuyayakana hada ni, furetemita
Osore koto nante mada mada shiranai nara
Hail against the barn door
Aoku hareta sono hi ga itsuka kuru youni, inotteru yo.

I tried touching your tiny hands and beautiful skin
If you have yet to know anything about fear
Hail against the barn door
I’ll pray for a sunny day when it finally comes to you

10.ベイクドパンケイクス

■Song:ベイクドパンケイクス / Baked Pancakes
■Music/Lyrics:古川本舗
■Vocals: キクチリョウタ (Ryota Kikuchi)

♪暗い夜に沈むだけの愚かな昨日より
か細くも光る様な明日を見ているか?
心のすべてを歌にしても細やかなるもの
それもまあ、良いや。

Kurai yoru ni shizumu dake no orokana kinou yori
Kahosoku mo hikaru youna asu wo miteiru ka?
Kokoro no subete wo uta ni shite mo sasayaka naru mono
Sore mo maa, ii ya

Do you see a feeble tomorrow,
glimmering even more faintly than the silly yesterday plunging into darkness?
Even if I sing with all my heart, it’ll still end up a meager song
But well, that’s fine by me

♪擦りむいた傷が治らなくなった
時間が経ちすぎたんだ
この旅を最後のフライトに決めたなら
迎えに行く

Kosurimuita kizu ga naoranakunatta
Jikan ga tachisugitanda
Kono tabi wo saigo no FURAITO ni kimeta nara
Mukae ni iku

Abraded cuts never got healed
Time simply slipped away
If you decide to take this one last flight for this trip,
I’ll come pick you up

♪砕けた思いは両手じゃ足りないな
「あなたに会えた」それだけで良いか。
疲れた。眠るよ。それくらいいいだろ?
鞄は捨てて行く。
そっと

Kudaketa omoi wa ryote ja tarinai na
“Anata ni aeta” sore dake de ii ka.
Tsukareta. Nemuru yo. Sore kurai ii daro?
Kaban wa sutete iku.
Sotto

These two hands aren’t enough, to hold our broken feelings
“I was lucky to have met you”, is that already enough?
I’m exhausted. I’ll head to bed. I’m allowed to do that much, aren’t I?
I fling my bag aside.
Quietly

♪あれからずっと僕は震えてた
無理が祟ったんだろうな。
この場所に小さな家を建てたなら迎えに行く

Are kara zutto boku wa furueteta
Muri ga tatattan darou na.
Kono basho ni chiisana ie o tateta nara,
mukae ni yuku.

Since that time, I never stopped quivering
Have I tried too hard and ended up ruining things for myself?
Should we build a small house right here together,
I’ll come get you.

♪それから僕らは小さなパンを焼く
そろえたカトラリー、穏やかな暮らし
疲れて、眠ると、暖かく日差しが
揺れてて、晴れていて
ずっと

Sore kara bokura wa chiisana pan wo yaku
Soroeta KATORARII, odayakana kurashi
Tsukarete, nemuru to, atatakaku hizashi ga
Yuretete, hareteite
Zutto

From then on, we bake small cakes
Neatly arranged cutlery, a peaceful life
Dead on my feet, go to sleep, then balmily,
the daylight sways, a sunny day
Forever and ever

♪伝えたい言葉はほとんど言えたんだ
「あなたに言えた」それだけでいいや
疲れた、眠るよ。ごめんな、許せるかい?
明日は手を取って
きっと

Tsutaetai kotoba wa hotondo ietanda
“Anata ni ieta” sore dake de ii ya
Tsukareta, nemuru yo, gomenna, yuruseru kai?
Ashita wa te wo totte
Kitto

Most of the things I want you to know, I let them show
“I had the chance to tell you”, that solely is enough for me
I’m so tired, I’m going to bed, I’m so sorry, can you forgive me?
Tomorrow, I’ll hold your hand in mine
Certainly, definitely

11.バンドワゴン
■Song: バンドワゴン / Bandwagon
■Music/Lyrics: 古川本舗
■Vocals: ちびた & 古川本舗 & ばずぱんだ

♪柔らかく今日は晴れたまま過ぎる
日々の言葉、まだ見えないままの行く末、
手には何も無く、
語る言葉一つ持たず、君がもし今も、
僕や、僕らの事を忘れてしまおうとしていても。

Yawarakaku kyou wa hareta mama sugiru
Hibi no kotoba, mada mienai mama no ikumatsu,
te ni wa nanimo naku,
Kataru kotoba hitotsu motazu, kimi ga moshi ima mo,
Boku ya, bokura no koto wo wasureteshimaou toshiteite mo

Gently today passes by in fine weather
Words of the days, drift to a destination nobody can see,
we have nothing in our hands,
Without a single word to say, even if right now,
you forget all the things about me and us two.

♪誰もが夜を抜ける筈も無い。答えなど知らない。

Daremo ga yoru wo nukeru hazu mo nai. Kotae nado shiranai.

There’s no one escaping from the darkness. We don’t know the answer.

♪ただ僕ら夜の呼ぶ方へ、朝が来ない夜の方へ
緩く指と手を繋いで
You dance, stay dance 揺らしていた
このまま飛ばせフライト、グライダー
出口のない夜の方へ
流れるビート、グッドミュージックスタート!
洗い髪の匂いがした

Tada bokura yoru no yobu hou e, asa ga konai yoru no hou e
Yuruku yubi to te wo tsunaide
You dance, stay dance yurashiteita
Kono mama tobase FURAITO, GURAIDAA
Deguchi no nai yoru no hou e
Nagareru BIITO, GUDDO MYUJIKKU SUTAATO!
Arai kami no nioi ga shita

In the direction the night is calling us, in the direction of the night that can never greet the morning light,
We loosely join our fingers and hands
You dance, stay dance, we swayed
If we keep flying like this, FLIGHT, GLIDER
To the night having no escape
The beat flows, GOOD MUSIC START!
It smells of freshly-washed hair

♪鮮やかに今日は晴れたまま過ぎる
木々も青くユラユラと揺れ、
君や、彼らの事忘れてもそれだって一つ悲しみの形
やがて少し姿を変えて芽吹く
花に成れないとしても

Azayaka ni kyou wa hareta mama sugiru
Kigi mo aoku yurayura to yure,
Kimi ya, bokura no koto wasurete mo sore datte hitotsu kanashimi no kage
Yagate sukoshi sugata wo kaete mebuku
Hana ni narenai toshite mo

Today vividly passes by in fine weather
Green trees sway from side to side
Even if I forget about you and all the things between us two,
there’ll still linger a silhouette of sorrow
Finally the shape slightly changes and the bud comes out
Even if it can’t bloom into a flower

♪僕らも夜を抜けた訳じゃない。答えなど知らない。

Bokura mo yoru wo nuketa wake janai. Kotae nado shiranai.

We didn’t flee from the night. We don’t know the answer.

♪また僕ら夜の呼ぶ方へ、朝が来ない夜の方へ
緩く指と手を繋いで
You dance, stay dance 揺らしていた
このまま消えるはナイトライダー
朝が来ない夜の方へ
流れるビート、グッドミュージックバンド!
洗い髪の匂いがした

Mata bokura yoru no yobu hou e, asa ga konai yoru no hou e
Yuruku yubi to te wo tsunaide
You dance, stay dance yurashiteita
Kono mama kieru wa NAITORAIDAA
Asa ga konai yoru no hou e
Nagareru BIITO, GUDDO MYUJIKKU SUTAATO!
Arai kami no nioi ga shita

Once again, to where the night is calling us, to the night which can never greet the morning light,
We loosely join our fingers and hands
You dance, stay dance, we swayed
NIGHT RIDERS disappear the way they are now
To the night that will never dawn
The beat flows, GOOD MUSIC START!
It smells of freshly-washed hair

♪また消えた!

Mata kieta!

It disappeared once again!

♪このまま夜を抜ける夢見てた

Kono mama yoru wo nukeru yume miteta

I saw the dream falling out from the night.

♪答え、まだ知らない。

Kotae, mada shiranai.

We have yet to know, the answer.

发表评论

电子邮件地址不会被公开。

Protected by WP Anti Spam