Enya的《Shepherd Moons》及其相关翻译(更新中)

1
好吧这是一个超大的坑,不过我会努力完成它。
《Shepherd Moons》对我而言的意义是如此的大。
2011年底我写到:【我已经很多年没有再听enya的《Shepherd Moons》。因其神圣。7、8年前我还在念高中的时候,只有到了晴朗的夜晚,银色的月光透过纱窗洒满卧室的时候,才偶尔会悄悄把这张专辑找出来,用随身听完整听一遍,每次听到最后都会流泪。因为独一无二至高无上的《Smaointe》。】
一直没有敢开始进行它的翻译,也是因为《Smaointe》……这首歌神圣纯净到我不敢去触碰。
如今我终于下定决心,为了圆我年少时的梦。我做这个梦已经差不多十几年了,从年少无知到如今即将迈入而立。
年华流转,1991年Enya吟唱的歌谣仍然在我耳畔回响。
我想,已经不需要更多的理由。

【《Shepherd Moons》在线聆听】
【无损下载】

《Shepherd Moons》歌词翻译—————————————————————————————————————————————————————
《Shepherd Moons》
牧羊人之月

01.Shepherd Moons 牧羊人之月
(无歌词)

02.Caribbean Blue 加勒比海蓝

Eurus
Afer Ventus

So the world goes round and round
with all you ever knew
They say the sky high above
Is Caribbean blue …

If every man says all he can,
If every man is true,
Do I believe the sky above
Is Caribbean blue …

… Boreas …
… Zephryus …

If all you told was turned to gold,
If all you dreamed were new,
Imagine sky high above
In Caribbean blue …

… Eurus…
Afer Ventus …
… Boreas
Zephryus …
… Africus …

lyrics by Roma Ryan

03.How Can I Keep From Singing? 我怎能不放声歌唱?

My life goes on in endless song
Above earth’s lamentations,
I hear the real, though far-off hymn
That hails a new creation.

Through all the tumult and the strife
I hear it’s music ringing,
It sounds an echo in my soul.
How can I keep from singing?

While though the tempest loudly roars,
I hear the truth, it liveth.
And though the darkness ’round me close,
Songs in the night it giveth.

No storm can shake my inmost calm,
While to that rock I’m clinging.
Since love is lord of heaven and earth
How can I keep from singing?

When tyrants tremble in their fear
And hear their death knell ringing,
When friends rejoice both far and near
How can I keep from singing?

In prison cell and dungeon vile
Our thoughts to them are winging,
When friends by shame are undefiled
How can I keep from singing?

traditional lyrics

我怎能不放声歌唱?

我的生命于响彻大地的悲歌中
缓缓流淌
我听见那缥缈却真实的赞歌
向新的造物久久致敬

穿越那所有的冲突与喧嚣
我听见音乐响起
在我的灵魂中回荡
我怎能不放声歌唱?

虽然那暴风雨仍在嘶吼肆虐
我听见真理,永世长存
虽然那黑暗仍在我身畔笼罩
圣歌啊,从夜色中响起。

当紧拥那虔诚的磐石
没有风暴能撼动我内心的平静
因爱是天堂与人间的主宰
我怎能不放声歌唱?

当暴君闻其丧钟鸣响
于惊恐中瑟瑟颤抖
当远近之友皆欢呼庆祝
我怎能不放声歌唱?

即便于肮脏卑贱的囚室
我们的思想仍会展翅飞翔
当蒙冤的挚友终得昭雪
我怎能不放声歌唱?

04.Ebudae

Amharc, mná ag obair lá ‘s mall san oích,
Ceolann siad ar laetha geal, a bhí,
Bealach fada anonn ‘s anall a chóich.

Translation
Ebudae

Look, women working by day and late at night,
They sing of bright days that were,
A long way back and forth forever.

lyrics by Roma Ryan

05.Angeles

Angels, answer me,
Are you near if rain should fall?
Am I to believe
You will rise to calm the storm?
For so great a treasure words will never do.
Surely, if this is,
Promises are mine to give you.
Mine to give…

Here, all too soon the day!
Wish the moon to fall and alter tomorrow.
I should know
Heaven has her way
Each one given memories to own.

Angeles, all could be
Should you move both earth and sea
Angeles, I could feel
All those dark clouds disappearing…

Even, as I breathe
Comes an angel to their keep.
Surely, if this is
Promises are mine to give you.
Mine to give…

lyrics by Roma Ryan

06.No Holly for Miss Quinn
(无歌词)

07.Book Of Days

One day, one night, one moment,
My dreams could be, tomorrow.
One step, one fall, one falter,
East or west, over earth or by ocean.
One way to be my journey,
This way could be my Book of Days.

Ó lá go lá, mo thuras,
An bealach fada romham.
Ó oíche go hoíche, mo thuras,
Na scéalta nach mbeidh a choích.

No day, no night, no moment,
Can hold me back from trying.
I’ll flag, I’ll fall, I’ll falter,
I’ll find my day may be, Far and Away.
Far and Away.

One day, one night, one moment,

With a dream to believe in.
One step, one fall, one falter,
And a new earth across a wide ocean.
This way became my journey,
This day ends together, Far and Away.

This day ends together, Far and Away.
Far and Away.

lyrics by Roma Ryan

08.Evacuee

Each time on my leaving home
I run back to my mother’s arms,
One last hold and then it’s over.

Watching me, you know I cry,
You wave a kiss to say goodbye,
Feel the sky fall down upon me!

All I am, a child with promises
All I have, are miles full of promises of home.

If only I could stay with you,
My train moves on, you’re gone from view,
Now I must wait until it’s over.

Days will pass, your words to me,
It seems so long; eternity,
But I must wait until it’s over.

09.Lothlórien
(无歌词)

10.Marble Halls

I dreamt I dwelt in marble halls
With vassals and serfs at my side,
And of all who assembled within those walls
That I was the hope and the pride.
I had riches all too great to count
And a high ancestral name.

But I also dreamt which pleased me most
That you loved me still the same,
That you loved me
You loved me still the same,
That you loved me
You loved me still the same.

I dreamt that suitors sought my hand,
That knights upon bended knee
And with vows no maidens heart could withstand,

They pledged their faith to me.
And I dreamt that one of that noble host
Came forth my hand to claim.

But I also dreamt which charmed me most
That you loved me still the same
That you loved me
You loved me still the same,
That you loved me
You loved me still the same

traditional lyrics

11.Afer Ventus

Mare Nubium. Umbriel.
Mare Imbrium. Ariel.
Et itur ad astra.
Et itur ad astra.
Mare Undarum. Io. Vela.

Mirabile dictu. Mirabilia.
Mirabile visu. Mirabilia.
Et itur ad astra.
Et itur ad astra.
Sempervirent. Rosetum.

Afer Ventus. Zephyrus.
Volturnus. Africus.
Et itur ad astra.
Et itur ad astra.
Etesiarum. Eurus.

Running verse:
Suus cuique mos. Suum cuique.
Meus mihi, suus cuique carus.
Mememto, terrigena.
Mememto, vita brevis.

Meus mihi, suus cuique carus.

Translation
African Wind

Sea of Clouds. Umbriel.
Sea of Showers. Ariel.
And we go to the stars.
And we go to the stars.
Sea of Waves. Io. Vela.

Wonderful to relate. Marvels.
Wonderful to see. Wonders.
And we go to the stars.
And we go to the stars.
Evergreen. A rose garden.

African Wind. Zephyrus.
Volturnus. Africus.
And we go to the stars.
And we go to the stars.
Etesiarum. Eurus.

Running verse:

Each has its own habits. Each its own.
Mine to me, its own to each is dear.
Remember, life is earth-born.
Remember, it is brief.
Mine to me, its own to each is dear

lyrics by Roma Ryan

12.Smaointe…

Éist le mo chroí,
Go brónach a choích
Tá mé caillte gan tú
‘s do bhean chéile.
An grá mór i do shaoil
Threoraí sí mé.
Bígí liomsa i gcónái
Lá ‘s oích.

Curfa:
Ag caoineadh ar an uaigneas mór
Na deora, go brónach
Na gcodladh ins an uaigh ghlas chiúin
Faoi shuaimhneas, go domhain

Aoibhneas a bhí
Ach d’imigh sin
Sé lean tú
Do fhear chéile.
An grá mór i do shaoil
Threoraí sé mé.
Bígí liomsa i gcónái
Lá ‘s oích.

Curfa:
Smaointe, ar an lá
(A) raibh sibh ar mo thaobh
Ag inse scéil
Ar an dóigh a bhí
Is cuimhin liom an lá
Gan gha ‘s gan ghruaim
Bígí liomsa i gcónaí
Lá ‘s oích’

Translation
A Thought…

Listen to my heart
Sorrowful, alas
I am lost without you
And your wife
The great love in your life
She guided me
Be with me always
Day and night

Curfa:
Lamenting the great loneliness
The sorrowful tears
Asleep in the quiet green grave

In a deep peace

There was happiness
But that departed
It was he who followed you
Your husband
The great love in your life
He guided me
Be with me always
Day and night

Curfa:

I think of the day
That you were beside ne
Telling a story
Of the old life
I remember the day
Without want and without gloom
Be with me always
Day and night

lyrics by Roma Ryan

歌词释义——————————————————————————————————————
来自enya.sk里关于《Shepherd Moons》的歌词含义的介绍,由Roma Ryan所写。

Foreword

After Watermark was released – I was inundated with requests to talk about the lyrics. One part of me felt that the lyrics should speak for themselves and that to ‘explain’ them would be like naming the colours of a painting while forgetting to look at the picture. Another part of me wanted to acknowledge the genuine interest people were showing and so I replied, haphazardly it seemed, to those who would have asked.

Here, with Shepherd Moons, I have, in response, provided some background to the songs in the hope that the understanding of the songs may have some uniformity. This, of course, will go part of the way to explain them, for it is also my hope that everyone who listens to them may hold their own interpretation. I have written about them by searching for the genesis of the songs in diaries and notebooks I have kept and so the background has, as a result, the flavour of a personal journal. It is, in a way, my Book of Days…

Roma Ryan

Shepherd Moons

Two tiny new moons had been discovered. Shepherd Moons orbiting a ring of Saturn. Numbered, not named. Working ceaselessly, it seemed, to keep the particles of the ring together, much as a shepherd would guide his flock. Protectors both, 1980S26 and 1980S27 – either side of the F rings. Voyager had performed like a dream and sent their pictures to Earth. I marvelled at their diligence, a new mystery, poignant and beautiful. An unspoken glory to the rings of Saturn. The world had not known but all the time they were there, working tirelessly. Everyone had appreciated the spectacular beauty of Saturn, but where would the planet be without those precious, mis-shapen, miniature moons?

Caribbean Blue

It is much easier to imagine a beautiful place on a rainy day than to imagine a dreary one. It is a simple fact, often forgotten, that people may create something good merely by thinking it so. A day-dream is as rich a gift as any. Like Afer Ventus, the wind from Africa, or Eurus, the East wind, Boreas from the North or the gentle Zephyrus, the imagination is free and can choose and create its own journey. As with all dreams we reach for the ideal, and ‘Caribbean Blue’ represents such a dream.

How Can I Keep from Singing?

This is based on an old Shaker hymn which I suggested as a suitable addition to the album, not only because of the beautiful melody, but the lyrical content seems as relevant today as it did 250 years ago when the hymn was written.

It is unfortunate that the Shakers are known to the world at large mainly for their ability to build and design beautiful furniture. The Shakers also wrote beautiful music and songs with which they glorified their joy in living. They lived very simple lives and their melodies reflect the beauty inherent in this simplicity.

It is not widely known that in 1846 the Shakers sent food to Ireland in an attempt to relieve the suffering during the famine, and this also held significance in our decision to arrange the piece.

Ebudae

I had come across Ebudae in Ariosto’s classic tale of Orlando Furioso, the island thought to be intended as one of the Hebrides, referred to as the Dreadful Isle or the Isle Of Tears. I had fallen in love with the name, and when sometime later I was browsing through an old book of ancient maps, I was delighted to find Ebudae actually recorded and in this original form! The title of the song ‘Ebudae’ and the lyrics concern themselves with ancient sounds.

There are two ‘voices’ which work their way through the piece. The first voice concerns itself with the story – which is loosely based on the tradition of women weaving and chanting to the rhythm of their work. The second voice is a mixture of sounds and fragments of sounds half-invented, half-remembered from childhood. As is often the case, what one actually hears and what one thinks one hears can be two very different things. With this rhythmic section we try to capture those impressions.

Angeles

At times we ask for extraordinary things to happen in our lives and somehow, deep down, we believe that they will. Someone, somewhere, may have the power to help us – a Guardian Angel perhaps, some spiritual minder, a protector from life’s darker moments.

Such a belief can be a comfort in life, an easy relationship with a world beyond our own. A gentle hand on your shoulder to guide you through, though not away from, the harder times.

No Holly For Miss Quinn

A partner piece to ‘Miss Clare Remembers’ (Watermark). ‘No Holly For Miss Quinn’ was prompted by another Miss Read story. The idyllic descriptions of country and village life and the simple portraits of those who peopled such settings had appeal to Enya. In composing this music she recaptures the naivety and innocence of an age and place far removed from the whirl and pressure of our sophisticated society and suggests that we need to dip into that world from time to time.

Book Of Days

I am collecting diaries more and more and I continue to be intrigued by the possibilities of each blank page – what will it hold? I experience a mixture of sadness and exuberance when I think of lives laid out on a page or in a book. Personal histories of great loves, of journeys exotic and wonderful, of loss, fear and tragedy, of dreams and simple wishes.

Evacuee

I remember her face. She told of how she had been an evacuee during the Second World War. As she told her story she began to cry like the girl she had been half a century ago. The pain of her separation from her parents registered with immediacy on her face. As a child she could not understand why she had to leave them, and the effect of this had stayed with her. The only hope she had as a child was a promise that they would all be together again.

Lothlórien

Sam felt as if he were inside a song when he described Lothlórien, the land of enchantment and wonder in J.R.R. Tolkien’s Lord Of The Rings. Lothlórien is as beautiful as a dream, as pure as the dawn of creation and as old as the beginning of time. Here, the leaves of the Mallorn trees in Autumn do not fall, but turn to gold.

Various translations and suggested origins of the name Lothlórien give us colourful and imaginative expressions such as ‘the vale of the land of singers’, ‘the valley of the singing Gold’ and ‘Dreamflower’.

Marble Halls

An operatic piece originally scored by the Irish composer and baritone, Michael William Balfe (1808-1870). ‘Marble Halls’, or ‘The Dream’ as it is also known, is from his 1843 opera The Bohemian Girl, which enjoyed great success during his lifetime. Balfe was once complimented by Strauss as being the Master of Melody. The Bohemian Girl, and in particular this song, is a favourite of both Enya and her mother.

Afer Ventus

The moment experienced when everything in life suddenly makes sense – when everything fits into place and we know why – is a rare moment, but it does happen. If we are lucky enough we can bathe in the brevity of that moment for it passes as quickly as it arrives. Like Joyce’s ‘Epiphanies’ they can sometimes seem trivial, but are always crucial and revealing moments in our lives, delicate and fleeting.

In ‘Afer Ventus’ it is those moments of pure enlightenment which are described.

Smaointe… (D’Aodh Agus Do Mháire Uí Dhúgain)

The story of the beach at Maragallen (The Plain of the Shelter) is that many years past, a great wave swept onto the land, crashing down upon the small church and graveyard, destroying the church. All who were in the church that day, perished.

It is in this same graveyard that Enya’s grandparents are buried. Enya often talked to me of how she could see the graveyard as she walked along the shores of the Maragallen, and of how she felt her grandparents were watching over her and guiding her still. Memories of her childhood and days spent with them come to Enya when she walks there, memories which she will treasure always. I wrote ‘Smaointe’ in response to these reflections. The word ‘smaointe’ literally translated means ‘thoughts’.

liner notes by Roma Ryan
EMI Publishing Ltd, 1991

发表评论

电子邮件地址不会被公开。

Protected by WP Anti Spam